ЩАСТЯ ↔ ГОРЕЩАСТЯ ↔ ГОРЕ
ТлумаченняСтан повного задоволення Обставина, подія, що ви- житгям, віачуггя радості, кликає страждання, біда, зовніщній вияв такого ста- лихо, нещастя, ну; те, що викликає такий стан, приносить радість. СполучуваністьЩастя о горе велике, несподіване, нове, сімейне, справжнє, тривале. Бажане, безхмарне, людське, материнське, очікуване, тихе щастя безвихідне, безнадійне, безутішне, гірке, люте, неумолиме, страшне пч«. Шдстя о горе дівчини, жінки, людини, чоловіка. Відчувати, відчуття, передчувати, передчуття шдсгя о горя. Берегга, знайти, мріяти про, цінити, шукати шастя о пережити, перенести, попередити пч». Тікати від (свого) щастя о від горя. Плакати, радіти, сміятися від шастя о плакати від горя. Боротися за шдсгя кого-н. о боротися з горем. О Випало щастя кому — судилося, трапилося комусь робити щось приємне, добре, повезло комусь в чомусь о випало горе — трапилося комусь якесь нещастя, лихо. О Зазнавати щастя (бути щасливим) <-> Купатися в щасті (жити в розкошах); Зазнавати Божої благодаті (Бути щасливим) о Напитися (ковтнути) горя (перенести багато труднощів, лиха біди). О Хто горя не бачив, той і щастя не зазнає; Щастя розум відбирає, а нещастя повертає (Народні прислів’я ); Степанида посміхалася і зітхала: який ти щасливий, і нещасний (М. Стельмах)', Скільки б не судилося страждати, Все одно благословлю завжди День, коли мене родила мати Для життя, для щастя, для біди (В. Симоненко); У всякого своє лихо, і в мене не тихо; Хоч не своє, позичене, А все-таки лихо (Т. Шевченко); Лихо не ходить поодинці, а в парі з бідою (Народне прислів’я). Споріднені париЩастя І І благодать о біда І І лихо / / нещастя / / Гіічдолля 11 безголів’я, о(асливий 11 щасний о нещас- ішй / / нещасливий, щастити о нещастити. |